Fallo del Jurado del Certamen de Poesía "Encuentros por la Paz" 2018
La Junta Municipal de Distrito de San Pablo de Buceite ha hecho público el fallo del jurado del Certamen de Poesía "Encuentros por la Paz” 2018 de San Pablo de Buceite, que convocan cada año con motivo de los Talleres por la Paz que este año celebran su XVI Edición.
De los 89 poemas presentados, el jurado por unanimidad acuerda dar el Premio 2018 al trabajo titulado “Los ojos de los niños tristes”, del Autor D. José Quesada Moreno, de Sevilla.
El jurado también ha acordado dar Mención Honorífica al poema de Juan Emilio Ríos Vera, de Algeciras:
GANADOR
LOS OJOS DE LOS NIÑOS TRISTES
I
No son sus ojos distintos
a los ojos de tus hijos
y a tus hijos ves en ellos,
en su apagada luz, en su tristeza.
II
Hay niños que miran al cielo
en países donde nunca llueve.Los ves en las fotografías
de los reporteros de guerra
con una pelota de trapo bajo el brazo,
esperando a que escampe.
III
En ese lugar donde no crece
otra esperanza que la penumbra
que a beber baja a los charcos,
entre las carpas raídas de intemperie
y el fango crónico y la cochambre,un niño cierra los ojos y en la oscuridad
de su alma desea
que un alambre de espinos fuese
un excedente de ferretería olvidado
en un rincón de la trastienda,
un intestino mineral enroscado y muerto
en la penumbra oxidada del olvido,y no esa línea terrible que le fragmenta
el horizonte y lo confina a este lado del aire.
IV
Si alguna vez paseas por ese barrio sin flores
de esa ciudad devastada por la pólvora
y entre los escombros percibes un atisbo de vida,
una raíz, un brote, una brizna de hierba apenas
que pugna por ganarle su territorio al polvo y al olvido,
no pongas tus manos en su breve, intacta luz,
y obsérvalo como lo observan los niños:
como a la rosa fragante donde madura,
lenta y milagrosa, la última Esperanza.
LEMA: UMA VASCONCELLOS
AUTOR: JOSÉ QUESADA MORENO
MENCIÓN HONORÍFICA
NO HACEN FALTA TRADUCTORES
Cuando quieras llamarme
no traduzcas mi nombre
para hacerlo más tuyo que mío,
no lo enmascares con
sonidos cercanos a tu
rutina cotidiana,
no me cambies mi identidad
con tu manía de hacerlo
todo a tu medida.
Yo quiero conservar mi nombre
cuando estoy contigo
en tu mundo y en tu cultura
para poder tener la oportunidad
de sentirme recibido y no acogido,
abrazado y no manoseado,
no manipulado por vuestra
perspectiva única de las cosas.
Así yo tampoco llegaré
rebelde y obstinado
intentando refugiarme
en costumbres ancestrales
que ya no siento mías.
No me envolveré en una túnica
santa ni me pondré velos
para ocultar mi cara
ni me empecinaré en vivir
sólo como mis padres lo hacían.
1
En el punto medio de la entrega,
a la mitad del camino,
en la recíproca renuncia
de estereotipos y de clichés
iremos aprendiendo a conocernos
y a compartir nuestras señas
de identidad y de vida,
tú comerás mi pan y yo tu carne
en platos idénticos pero
nunca seremos iguales
porque siempre tendremos cosas
que contarnos,
cosas que nunca haremos igual,
matices que nos harán únicos
en el mundo pero moldeables.
Yo quiero ser diferente después
de hablar contigo y que tú
te enriquezcas
con mis conocimientos.
Pero no traduzcas mi nombre
cuando me llames,
porque mi lengua es tan válida
como la tuya para nombrar las cosas.
Y no quiero entender el mundo
sólo con tus palabras.
Cuando me enamoro se llena
la boca de palabras antiguas
y cuando lloro no me sirven de
consuelo tus sofisticadas
palabras y lloro como lloraba
de niño con la misma sinceridad
y el mismo miedo.
LEMA: NO TRADUZCAS MI DIFERENCIA
AUTOR: JUAN EMILIO RÍOS VERA